Translation of "me just tell" in Italian


How to use "me just tell" in sentences:

Let me just tell you the punch line.
Lascia che ti dica la battuta finale.
Now, let me just tell you a little bit of history about this particular hundred-years-young house of God.
Adesso permettetemi di dirvi qualcosa sulla storia di questa particolare centenaria, grande Casa di Dio e...
Did everybody hear me just tell her?
Avete tutti sentito che gliel'ho detto adesso?
Fine, let me just tell him with you so I can enjoy it too.
Va bene, pero' diciamoglielo insieme, cosi' me lo posso godere anch'io.
I mean, he knows me, just tell him I apologize.
Insomma, lui mi conosce, ditegli che gli chiedo scusa.
But let me just tell you this:
Ma lascia che ti dica questo:
Hey, let me just tell you about Paul Buchanan.
Ehi, lasci che le racconti di Paul Buchanan.
Let me just tell you something.
Lasci che le dica una cosa.
Let me just tell you what I did not do, OK?
Lascia che ti dica solo quello che non ho fatto, ok?
Let me just tell you what happened.
Lascia solo che ti spieghi cos'e' successo.
Let me just tell him we'll talk tomorrow.
Gli dico che ne parleremo domani.
Let me just tell you what really happened.
Lascia che ti dica cos'e' successo veramente.
Let me just tell you there are three.
Lasci che le dica una cosa:
I know you don't know each other yet but let me just tell you you have been picked out because you are the cream of the crop.
So che ancora non vi conoscete, ma lasciate che vi dica una cosa. Vi ho scelti perché siete il meglio del meglio.
And let me just tell you something, she's gonna run circles around Mike Ross.
E' una macchina. E lascia che ti dica una cosa, fara' mangiare la polvere a Mike Ross.
And let me just tell you, it is just adorable.
E, lasciate che ve lo dica, è un'opzione semplicemente adorabile.
Let me just tell you how I'm seeing things.
Lasciati dire come vedo le cose.
Let me just tell you why I picked a dinner, and I'll leave the two of you alone.
Ok, lasciatemi dire perche' vi ho pagato la cena, poi vi lascero' in pace.
Well, you tell me... just tell me, Mr. Lake...
Beh, mi dica... Mi dica, Signor Lake,
Let me just tell you that not being able to breathe sucks!
Lasciami solo dirti che non essere in grado di respirare fa schifo!
Look, you seem like a nice girl, and I'm sure joining a carnival looks like a lot of fun, but let me just tell you right now, you do not want to be here.
Senti... sembri una brava ragazza e immagino che unirsi a un circo possa sembrare divertente, ma lasciatelo dire... non ti conviene restare qui.
Wait, Jack, let me just tell you the truth because... now is as good a time as any just to confess.
Aspetta, Jack, lascia che ti dica la verita', perche'... ora mi sembra il momento giusto per confessare.
And let me just tell you, being good is really annoying.
E lasciatemelo dire, essere buona e' davvero seccante.
If there's something you want to tell me, just tell me!
Se c'è qualcosa che vuoi dirmi, dimmela e basta!
Please, let me just tell you who he is first.
Ti prego, lascia che ti dica chi e'.
Let me just tell you, if we were having this argument in my native language, I'd be kicking your butt.
Ok, ma sai che ti dico? Se tenessimo questa discussione nella mia lingua madre, ti farei il culo a strisce!
Okay, pal, if you want to break up with me, just tell it to me straight.
Okay, bello, se vuoi rompere con me, dimmelo chiaramente.
Let me just tell Mr. Masuka.
Lo dico solo al signor Masuka.
If you're not into me, just tell me, yeah?
Se non ti interesso dimmelo e basta, ok?
If you'd like to make love to me, just tell me.
Se desideri fare l'amore con me, devi solo dirmelo.
Let me just tell you this is a very impressive party.
Devo ammetterlo, e' davvero una festa incredibile.
Come on, man, tell me, just tell me what I've got to do.
Avanti, dai... dimmi... dimmi cosa devo fare.
I mean, you can still use me, just tell me how to fix...
Posso ancora essere utile, dimmi come...
Let me just tell you two really quickly.
ma lasciate che vi parli rapidamente di due aspetti.
And let me just tell you a little bit of how that came about.
Lasciate che vi racconti come è nato il tutto,
So, let me just tell you how that goes.
Lasciate che vi dica come funziona.
And let me just tell you about one area that we've moved this work out into, clinically, which is the context of aging and dementia.
Lasciate che vi parli dell'area su cui ci siamo spostati, clinicamente, l'area dell'invecchiamento e della demenza.
4.3371870517731s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?